WEBデブリ

WEB上のデブリです。

ロマンチック小話

"黄昏時"という言葉がある。

 

 

夕方、夕暮れ時という意味合いだ。

 

この言葉、平安時代には見られたもので元々は"誰そ彼時"という書き方をしていた。今の書き方になったのは江戸時代だそう。

 

"誰そ彼"とは「あれは誰?」とか「彼は誰?」みたいな意味合いを持つ。

なので"誰そ彼時"ってのは「誰そ、彼は(たそ、かれは?)」と人の顔の見分け難い時分なわけだ。

 

ロマンチックじゃありませんか。

 

想像してみてください。

街灯もない平安時代、初めて会う男女が待ち合わせている。

お互い顔も知らない。

 

あの人かしら?どうなんだろう?

そして

 

「誰そ、彼は?」

「そうです。僕ですよ。あなたと待ち合わせていた人は」

 

 

みたいなね。

まぁ、俺の低々ピューな想像力じゃこんなもんにしかならないけど、まぁでもなんとなくロマンチックじゃないですか。

 

あと、"黄昏れる"って言葉も"誰そ彼る"って書くとめちゃくちゃいい感じじゃない?

 

そんな感じです。